Les arcs-en-ciel de nos amours s'effacent.
Pourquoi ces humeurs du soir au matin?
Sur ma harpe, ton cœur a laissé sa trace...
Les arcs-en-ciel de nos amours s'effacent.
pourquoi me faire si mal?
Sur ma harpe, ton cœur a laissé sa trace...
Chaudes sont mes larmes au paysage...
Tu détruis tout sur ton passage,
en caresses brûlantes et passionnées.
Sunday 26 June 2011
L'amour Sur Ma Harpe
Wednesday 15 June 2011
Ai CŨNG CÓ NHỮNG PHÚT YẾU LÒNG NHƯ THẾ
Thanh Hà
Em biết rằng anh sẽ chẳng yêu em
Nụ hôn ấy chỉ là phút giây nông nổi
Em dại dột, em trẻ con, em yếu đuối
Anh bỗng hóa thành người lớn bao dung
Em biết rằng anh sẽ chẳng yêu em
Bởi trái tim anh đã có thừa người khác
Bản tình ca ở bên em anh hát
Sẽ có người diễm phúc sau em
Em biết rằng anh sẽ chẳng nhớ em
Những gì thoảng qua mấy ai còn giữ lại
Nhưng với em đó sẽ là mãi mãi
Đừng bận lòng chi với một kẻ qua đường
Đừng bận lòng vì lỡ nói yêu thương
Ai cũng có phút yếu lòng như thế
Em chẳng trách đâu vì tình yêu có thể
Đến bên nhau bằng những phút dối lừa.
Em biết rằng anh sẽ chẳng yêu em
Nụ hôn ấy chỉ là phút giây nông nổi
Em dại dột, em trẻ con, em yếu đuối
Anh bỗng hóa thành người lớn bao dung
Em biết rằng anh sẽ chẳng yêu em
Bởi trái tim anh đã có thừa người khác
Bản tình ca ở bên em anh hát
Sẽ có người diễm phúc sau em
Em biết rằng anh sẽ chẳng nhớ em
Những gì thoảng qua mấy ai còn giữ lại
Nhưng với em đó sẽ là mãi mãi
Đừng bận lòng chi với một kẻ qua đường
Đừng bận lòng vì lỡ nói yêu thương
Ai cũng có phút yếu lòng như thế
Em chẳng trách đâu vì tình yêu có thể
Đến bên nhau bằng những phút dối lừa.
Monday 18 April 2011
Un poison violent, c'est ça l'amour (Violent poison, that's what love is)
Translation after the jump...
-Qu'est-ce autre chose que la vie des sens, qu'unmouvement alternatif qui va de l'appétit au dégoût et du dégoût à l'appétit, de l'appétit au dégoût et du dégoût à l'appétit...
-What else but a life of the senses, an altenating movement from appetite to disgust and disgust to appetite, from appetite to disgust and disgust to appetite...
-J'm'en fous
-I don't care
-Ta guele, laisse-moi finir! L'âme flottant toujours incertains entre l'ardeur qui se renouvelle et l'ardeur qui se renouvelle et l'ardeur qui se ralentit, l'ardeur qui renouvelle et l'ardeur que se ralentit...
-Shut up, let me finish! The soul ever uncertain floats between renewed zeal and renewed zeal and zeal that is slowing down, renewed zeal and zeal that is slowing down...
-Ah! J'm'en fous!
-Ah! I don't care
Mais dans ce mouvement perpétual, de l'appétit au dégoût, de l'appétit au dégoût et du dégoût à l'appétit, on ne laisse pas de divertir par l'image d'une liberté errant. Tu sais de qui c'est? Non? Bossuet.
-But in the perpetual movement, from appetite to disgust, from appetite to disgust and disgust to appetite, the diversion of the image of freely wandering never leaves you. You know who that is? No? Bossuet.
-Bravo! Tu veux une oraison funèbre?
-Bravo! You want a funeral oration?
-Ah non! Parce que moi je suis assez cynique pour en faire ma ligne de conduite.
-Ah no! Because me, I'm cynical enough to create my line of conduct.
-Oh t'es déguelasse! Déguelasse mon vieux!
-Oh you're disgusting! Disgustingly old!
-Ouais, ouais! Un peu amnésique sur les bords, hein. Voilà où ça mène.
-Yeah, yeah! A little amnesia around the edges, huh? This is where it leads.
-Here, I'll give you some advice. You want to keep your hide: drop it!
Tu cours après une ombre, tu vois. Et c'est même pas la mienne. Encore elle serait sur le colonnes Morris, je pourrai l'attendre à l'entrée des artistes. Mais elle est insaisissable. Où veux-tu que j'la trouve?
-You're chasing a shadow, you see. And it's not even mine. Again she would be on the Morris columns, I can wait at the stage door. But she is elusive. Where do I find you?
-Ah mon p'tit Armstrong Jones y fallait pas faire d'la photographie.
-Ah my lil' Armstrong Jones wasn't doing photography.
-Ah toi t'es écœurant. On n'peut pas discuter avec toi. Tu prends tout à la blague.
-Ah you're revolting. One can't discuss anything with you. You take everything as a joke.
-Ah erreur! erreur justement! Un des ces quatre tu verras: tu m'rendras raison. Êcoute:
-Ah wrong! just wrong! One of the four you'll see: you'll give me a reason. Listen:
Ah, you do not tire! Go, salut!
Lyrics by Serge Gainsbourg, Translation by Greg Smith
-Qu'est-ce autre chose que la vie des sens, qu'unmouvement alternatif qui va de l'appétit au dégoût et du dégoût à l'appétit, de l'appétit au dégoût et du dégoût à l'appétit...
-What else but a life of the senses, an altenating movement from appetite to disgust and disgust to appetite, from appetite to disgust and disgust to appetite...
-J'm'en fous
-I don't care
-Ta guele, laisse-moi finir! L'âme flottant toujours incertains entre l'ardeur qui se renouvelle et l'ardeur qui se renouvelle et l'ardeur qui se ralentit, l'ardeur qui renouvelle et l'ardeur que se ralentit...
-Shut up, let me finish! The soul ever uncertain floats between renewed zeal and renewed zeal and zeal that is slowing down, renewed zeal and zeal that is slowing down...
-Ah! J'm'en fous!
-Ah! I don't care
Mais dans ce mouvement perpétual, de l'appétit au dégoût, de l'appétit au dégoût et du dégoût à l'appétit, on ne laisse pas de divertir par l'image d'une liberté errant. Tu sais de qui c'est? Non? Bossuet.
-But in the perpetual movement, from appetite to disgust, from appetite to disgust and disgust to appetite, the diversion of the image of freely wandering never leaves you. You know who that is? No? Bossuet.
-Bravo! Tu veux une oraison funèbre?
-Bravo! You want a funeral oration?
-Ah non! Parce que moi je suis assez cynique pour en faire ma ligne de conduite.
-Ah no! Because me, I'm cynical enough to create my line of conduct.
-Oh t'es déguelasse! Déguelasse mon vieux!
-Oh you're disgusting! Disgustingly old!
-Ouais, ouais! Un peu amnésique sur les bords, hein. Voilà où ça mène.
-Yeah, yeah! A little amnesia around the edges, huh? This is where it leads.
Un poison violent, c'est ça l'amour-Voilà j'te donne un conseil. Tu tiens à ta peau: laisse tomber!
Violent poison, that's what love is
Un truc à n'pas dépasser la dose
Something not to exceed the dose of.
C'est comme en bagnole
It's like a car
Au compteur 180
at 180 meters
A la borne 190
to terminal 190
Effusion de sang
Gushing blood
-Here, I'll give you some advice. You want to keep your hide: drop it!
Tu cours après une ombre, tu vois. Et c'est même pas la mienne. Encore elle serait sur le colonnes Morris, je pourrai l'attendre à l'entrée des artistes. Mais elle est insaisissable. Où veux-tu que j'la trouve?
-You're chasing a shadow, you see. And it's not even mine. Again she would be on the Morris columns, I can wait at the stage door. But she is elusive. Where do I find you?
-Ah mon p'tit Armstrong Jones y fallait pas faire d'la photographie.
-Ah my lil' Armstrong Jones wasn't doing photography.
-Ah toi t'es écœurant. On n'peut pas discuter avec toi. Tu prends tout à la blague.
-Ah you're revolting. One can't discuss anything with you. You take everything as a joke.
-Ah erreur! erreur justement! Un des ces quatre tu verras: tu m'rendras raison. Êcoute:
-Ah wrong! just wrong! One of the four you'll see: you'll give me a reason. Listen:
Quand tu en auras marre-Ah te fatigue pas va! Allez salut!
When you have tired
J'ai une petit pour toi
I have a little one for you
Complètement demeurée
Completely retarded
Mais tellement esthétique
But such an aesthetic
Ah, you do not tire! Go, salut!
Lyrics by Serge Gainsbourg, Translation by Greg Smith
Monday 11 April 2011
Chanson : J'ai dit à mon cœur.
Recueil : Premières poésies.
J'ai dit à mon coeur, à mon faible coeur :N'est-ce point assez d'aimer sa maîtresse ?
Et ne vois-tu pas que changer sans cesse,
C'est perdre en désirs le temps du bonheur ?
Il m'a répondu : Ce n'est point assez,
Ce n'est point assez d'aimer sa maîtresse ;
Et ne vois-tu pas que changer sans cesse
Nous rend doux et chers les plaisirs passés ?
J'ai dit à mon coeur, à mon faible coeur :
N'est-ce point assez de tant de tristesse ?
Et ne vois-tu pas que changer sans cesse,
C'est à chaque pas trouver la douleur ?
Il m'a répondu : Ce n'est point assez
Ce n'est point assez de tant de tristesse ;
Et ne vois-tu pas que changer sans cesse
Nous rend doux et chers les chagrins passés ?
Alfred de Musset
(1810-1857)
Wednesday 6 April 2011
Dia tidak Tersembunyi
Langit jingga kemerahan
cahaya mentari yg membias
Lalu wajahmu terlukis di horizon.
Tersenyum dan berkata jika kau tidak sedang tersembunyi
dan hari ini aku tidak akan mencarimu lagi
karena kini aku tau kau dimana ..
disana..dibalik senja !
dalam kelebat kabut dan remang senja
cahaya mentari yg membias
Lalu wajahmu terlukis di horizon.
Tersenyum dan berkata jika kau tidak sedang tersembunyi
dan hari ini aku tidak akan mencarimu lagi
karena kini aku tau kau dimana ..
disana..dibalik senja !
dalam kelebat kabut dan remang senja
Monday 4 April 2011
Dimana dirimu disimpan malam
Sunday 3 April 2011
Maafkan
Nyanyian Embun
Thursday 24 March 2011
Aurel
Letih dan Lelah
Wednesday 23 March 2011
Kalam sang Senja
Janjimu
Monday 14 March 2011
Bunga di Padang Tandus
Tu Me Manques
Malamku
Kincir Menanti Angin
Sunday 13 March 2011
Dalam Rengkuhanku
Nyanyian Batu Karang
Jangan biarkan diriku laksana batu karang tunggal
mematung kesepian di landai pantai datar
diterjang ombak ditiap pejaman mata
digerus gelombang pasang tak terhitung
Pun jangan biarkan aku laksana kesendirian batu karang
berdiri kokoh namun kesepian menantang ombak
tegar namun perlahan karangku terkikis
memecah bagian tubuhku sedikit demi sedikit
Jangan jadikan asa ku hilang dalam hempasan ombak
dalam harapan yang kubangun hanya untuk menantimu
harapan yg sirna karena kau tak kunjung membawaku
menyelamatkanku dari terjangan ombak pantai..
Wednesday 2 March 2011
Gadis Kecil Itu Bernama Aurel
Pagi yang bening ...
Hari itu gadis kecil bernama Aurel untuk pertama kalinya diajak si kakek ke danau. Riang sangat pembawaannya. Apalagi sejak semalamnya sebelum tidur bibirnya selalu tersungging senyuman. Berceloteh ramai tentang rencana-rencana manis esok harinya di danau pemandian.
Di danau yang berair sejuk itu, dicelupkannya kedua kaki mungilnya kedalam air sejuk bening kehijauan. Tak berapa lama, diceburkannya seluruh tubuhnya menyatu dalam danau yang tak begitu dalam. Kecipak air bercampur ramai bersama tawa gelaknya. Pipinya tercetak lesung pipit indah karena senyuman yang tak berhenti lepas. hari itu semakin cerah dengan keceriannya. Indahnya kebahagaian alamiah seorang anak kecil.. ah, ikut tersenyum bahagia melihatnya.
Anak gadis kecilku ... tetaplah berbahagia karena kebahagiaanmu adalah kebahagiaan semua orang yang hidup dan tinggal disekelilingmu. Usah risau akan hari esok ya anak manis..karena esok akan terus berjalan dengan seharusnya.
Tetaplah memberi senyuman kebahagiaan itu agar tetap tersenyum seluruh dunia karenanya. Tetaplah tertawa karena tawa itu adalah penyemangat untuk momy dalam meneruskan apa yang harus kita lewati bersama. Teruslah jadi penghibur dan pengisi keceriaan semarak dihati kami ...
Sayangku
Tidak ada yang salah ...
hanya waktu yang tidak tepat
sampai berjumpa lagi di waktu yang lain
dalam keadaan yang lebih tepat untuk kita
dan jika rindu itu menyerang
aku akan pandangi langit bertabur bintang
mungkin dirimu terselip diantar bintang-bintang pesolek itu
memandangku dengan kerlipan cahayamu
lalu sesekali merengkuhku dalam jiwamu
Tuesday 1 March 2011
Tanpa Kata
Subscribe to:
Posts (Atom)